(通讯员:杨雨婷)5月25日晚,雷火竞技官方网站于钩深楼501全境实训室开展了第三十四届韩素音国际翻译大赛暨现场指导活动,兰浩铭、曾文武、杜翔南、李天梅担任指导老师,各参赛员工积极参与。
活动伊始,兰浩铭老师对参赛员工们的勇气与热情给予了充分的肯定。她提到,韩素音国际翻译大赛历史悠久,含金量较高、权威性较强,但同时难度也较高,希望员工们把握机会,发挥出自己的最佳水平。随后,兰浩铭老师对参赛注意事项进行了具体阐释。对于参赛译文提交要求,她提醒员工们要保存好报名凭据,并根据提示在线提交相应组别的译文,同时她强调到,译文内容与报名时选择的参赛组别必须要一致,不一致则视为无效参赛译文。此外,汉语与英语双向互译的参赛译文须将文字直接拷贝粘贴至提交译文的文本框内。而日语参赛译文须为word文档.docx格式文件,大小不超过2M。
对于参赛译文提交时间,她建议员工们为避免5月31日服务器过度拥挤,尽量提前提交参赛译文。她也特别提醒员工们不能照抄参考译文,参赛译文须参赛者自主独立完成,坚持原创,杜绝抄袭现象,一经发现,将取消参赛资格。最后,兰浩铭老师鼓励员工们积极主动向指导老师提问,并建议员工们多次通读全文,与周围员工互相讨论。
此次指导活动让员工们更加了解了此次翻译大赛的注意事项,并在指导老师的指导下提高了专业素养。